Impresszum, jogi nyilatkozat | Kapcsolat World of Warcraft is a trademark and Blizzard Entertainment is a trademark or registered trademark of Blizzard Entertainment in the U.S. and/or other countries. wow.lap.hu | mmorpg.lap.hu | Computerworld.hu | PCWorld.hu | GameStar.hu | VideoSmart.hu |
of the Shattered Sun 7707 hozzászólás
Egyetértek, plussz még hozzátenném azt, hogy az RL játszódó könyvekben sem fotdítjuk le a tulajdonneveket.
A kedvenc példám erre István király és Játékhegy úr. (Már írtam párszor, szóval mindenki találja ki, kikről van szó. :D )
Nem, eredetiben van meg.
Nem bírok én annyit várni... :D
"Chuck Norris wants to put himself in every man."
Gnomeregan Exile 250 hozzászólás
Nos, én is elmosolyogtam pár magyarosításon és anno a wow.hu szerkesztői között is volt erről vita, hogy mit fordítsunk le magyarra, és mit ne. Ennek a csúcsa az volt, amikor ugye felmerült a magyar wow témája, hogy mi is az amit le kellene a wowból fordítani.
Vadabbnál vadabb ötletek után a megállapodás az lett, hogy a helységnevek, szereplők nevei, tárgynevek nem kerülnek lefordításra. Hiszen ezek kiinduló pontok, ha valaki utána akar nézni egy-egy helynek szereplőnek vagy tárgynak az Interneten.
Tárgyneveknél volt egy kis gond, de végül is a Diablo2 példája megmutatta mindenkinek, hogy milyen lenne, ha Ogrimmar közepén kiáltoznál:
WTS [Selyem szövet] vagy WTB [Törvényhozó Öv]
senki sem értené mit is akarsz, csak az akinek szintén teljes magyarosítása van
Véleményem szerint a könyvekre is ennek kellene vonatkoznia. Nem teljes, hanem részleges fordítás. Mire megfejtettem hogy Léguraföld = Lordaeron, meg Viharvárad = Stormwind...és ez még csak a helységnevek...
Southsea Pirate 791 hozzászólás
Állj.... megvan már a The Sundering magyar verziója????
of the Shattered Sun 7707 hozzászólás
Én is így voltam.
Addig húztam, hogy csak pár hónapja fejeztem be a Sunderinget (Tavaly július óta megvan... :lol: )
A végén már nagyon nehéz erőt vennie magán az embernek. :)
"Chuck Norris wants to put himself in every man."
Southsea Pirate 791 hozzászólás
Ja , egyszerűen olyan hangulata van a könyveknek , hogy nem birom sokáig huzni az elolvasását,pedig tudom ha végeztem vele akkor várhatok hónapokat a következőre! :D
of the Shattered Sun 7707 hozzászólás
Ez mondjuk igaz. Azért igen igen nehéz lenne tönkre vágni ezeket a könyveket. (Knaak... :D :D De azért night saber helyett éj szabja kicsit durva.)
Egyébként meg szívesen. :)
Szerk.: Passz.
"Chuck Norris wants to put himself in every man."
Southsea Pirate 791 hozzászólás
BTW , tudja vki hogy az Ősök háborúja trilógiA 3. része a The sundering, mikor jelenik meg magyarul :?:
Southsea Pirate 791 hozzászólás
Ezért meg nagyon köszi! :D
Southsea Pirate 791 hozzászólás
Jaj most mit sirsz? :P Attól még hogy Cenarius-t Khenáriosz-nak forditják attól még sztem jók a könyvek! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
of the Shattered Sun 7707 hozzászólás
Na, frissítettem a könyves oldalamat. Rajta vannak a legújabb írások, és magyar jellemzés a könyvekről, amelyekről már létezik ilyen.
Mindenki nagyon örüljön! :D
"Chuck Norris wants to put himself in every man."