KERESÉS
topik Loot
 Sziasztok!Valaki eltudná magyarázni nekem részletesen mi is a lootolás lényege? Nem tudom felhúzni a karakterem ilvl-jét. Pedig elég sokat játszok, de egyszerűen nem ad be új cuccokat!
Perseus - 2364 napja
topik wow_ft_32705
wow_b_32705
qinqshuh - 2432 napja
topik wow_ft_32704
wow_b_32704
Samantha Fraser - 2434 napja
topik wow_ft_32703
wow_b_32703
Samantha Fraser - 2434 napja
topik wow_ft_32702
wow_b_32702
Samantha Fraser - 2434 napja

Frosty
of the Shattered Sun
Frosty
7707 hozzászólás

Egyetértek, plussz még hozzátenném azt, hogy az RL játszódó könyvekben sem fotdítjuk le a tulajdonneveket.
A kedvenc példám erre István király és Játékhegy úr. (Már írtam párszor, szóval mindenki találja ki, kikről van szó. :D )

mate22 wrote:
Állj.... megvan már a The Sundering magyar verziója????

Nem, eredetiben van meg.
Nem bírok én annyit várni... :D

Rajzra gyúrok Smiling
"Chuck Norris wants to put himself in every man."


robert
Gnomeregan Exile
robert
250 hozzászólás

Nos, én is elmosolyogtam pár magyarosításon és anno a wow.hu szerkesztői között is volt erről vita, hogy mit fordítsunk le magyarra, és mit ne. Ennek a csúcsa az volt, amikor ugye felmerült a magyar wow témája, hogy mi is az amit le kellene a wowból fordítani.

Vadabbnál vadabb ötletek után a megállapodás az lett, hogy a helységnevek, szereplők nevei, tárgynevek nem kerülnek lefordításra. Hiszen ezek kiinduló pontok, ha valaki utána akar nézni egy-egy helynek szereplőnek vagy tárgynak az Interneten.

Tárgyneveknél volt egy kis gond, de végül is a Diablo2 példája megmutatta mindenkinek, hogy milyen lenne, ha Ogrimmar közepén kiáltoznál:

WTS [Selyem szövet] vagy WTB [Törvényhozó Öv]

senki sem értené mit is akarsz, csak az akinek szintén teljes magyarosítása van

Véleményem szerint a könyvekre is ennek kellene vonatkoznia. Nem teljes, hanem részleges fordítás. Mire megfejtettem hogy Léguraföld = Lordaeron, meg Viharvárad = Stormwind...és ez még csak a helységnevek...

mate22
Southsea Pirate
mate22
791 hozzászólás
Frosty wrote:
Én is így voltam.
Addig húztam, hogy csak pár hónapja fejeztem be a Sunderinget (Tavaly július óta megvan... :lol: )

A végén már nagyon nehéz erőt vennie magán az embernek. :)

Állj.... megvan már a The Sundering magyar verziója????


Frosty
of the Shattered Sun
Frosty
7707 hozzászólás

Én is így voltam.
Addig húztam, hogy csak pár hónapja fejeztem be a Sunderinget (Tavaly július óta megvan... :lol: )

A végén már nagyon nehéz erőt vennie magán az embernek. :)

Rajzra gyúrok Smiling
"Chuck Norris wants to put himself in every man."


mate22
Southsea Pirate
mate22
791 hozzászólás

Ja , egyszerűen olyan hangulata van a könyveknek , hogy nem birom sokáig huzni az elolvasását,pedig tudom ha végeztem vele akkor várhatok hónapokat a következőre! :D


Frosty
of the Shattered Sun
Frosty
7707 hozzászólás
mate22 wrote:
Attól még hogy Cenarius-t Khenáriosz-nak forditják attól még sztem jók a könyvek! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Ez mondjuk igaz. Azért igen igen nehéz lenne tönkre vágni ezeket a könyveket. (Knaak... :D :D De azért night saber helyett éj szabja kicsit durva.)

Egyébként meg szívesen. :)

Szerk.: Passz.

Rajzra gyúrok Smiling
"Chuck Norris wants to put himself in every man."


mate22
Southsea Pirate
mate22
791 hozzászólás

BTW , tudja vki hogy az Ősök háborúja trilógiA 3. része a The sundering, mikor jelenik meg magyarul :?:


mate22
Southsea Pirate
mate22
791 hozzászólás
Frosty wrote:
Na, frissítettem a könyves oldalamat. Rajta vannak a legújabb írások, és magyar jellemzés a könyvekről, amelyekről már létezik ilyen.

Mindenki nagyon örüljön! :D

Ezért meg nagyon köszi! :D


mate22
Southsea Pirate
mate22
791 hozzászólás
Praetorian wrote:
Frosty wrote:
(Valamiért még mindig az az érzésem, hogy a fodítók életükben nem toltak el egyetlen WarCraft játékot sem...)

/agree... Én is most olvasom a Végelen Forrás 1. részét, és olyanok vannak benne hogy ouch... De akkoris legjobban a már több kötetben olvasható "Delej" tetszik... Meg ebben a könyvben FelGuard - felgár, kösz :D

Jaj most mit sirsz? :P Attól még hogy Cenarius-t Khenáriosz-nak forditják attól még sztem jók a könyvek! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:


Frosty
of the Shattered Sun
Frosty
7707 hozzászólás

Na, frissítettem a könyves oldalamat. Rajta vannak a legújabb írások, és magyar jellemzés a könyvekről, amelyekről már létezik ilyen.

Mindenki nagyon örüljön! :D

Rajzra gyúrok Smiling
"Chuck Norris wants to put himself in every man."


Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

A választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.
Impresszum, jogi nyilatkozat | Kapcsolat
World of Warcraft is a trademark and Blizzard Entertainment is a trademark or registered trademark of Blizzard Entertainment in the U.S. and/or other countries.
wow.lap.hu | mmorpg.lap.hu | Computerworld.hu | PCWorld.hu | GameStar.hu | VideoSmart.hu